Chí bất thành
Giang sơn loạn lạc cảnh tiêu điều
Nhiệt huyết bừng bừng tựa hải triều
Viễn chí nhất khai mưu sự nghiệp
Hùng tâm thiên lý khởi chu điều
Thanh phong bắc vãng thanh vân tán
Bích thuỷ đông lưu bích diệp phiêu
Nhị thập niên trường công bất toại
Thâm sơn tái ẩn tịch cô liêu
Dịch nghĩa:
Giang sơn loạn lạc, cảnh vật tiêu điều
Nhiệt huyết bừng bừng như sóng biển
Chí lớn một khi rời đi mưu tính sự nghiệp
Lòng mạnh mẽ ngàn dặm dựng lên cánh buồm
Gió thổi về phương Bắc làm những đám mây xanh tán đi
Dòng nước biếc chảy về phía Đông cuốn theo lá xanh trôi nổi
Hai mươi năm dài công danh không thành
Lần nữa ẩn cư vào núi sâu tĩnh mịch, vắng vẻ
Bạn đang đọc truyện trên: ZingTruyen.Store