ZingTruyen.Store

Tam Dong Review Corner Watermelon Team

!lowercase!
note nhỏ từ reviewer: bài review này sẽ khá giống một bài beta ( sửa lỗi chính tả, sửa lỗi câu ) nếu cậu không hài lòng với bài rv này, xin inbox cho team để chúng tớ đổi reviewer.
----------------------------------------

đầu tiên chúng ta hãy nói về cái tên "the unknown garth". tôi không biết nghĩa của "garth" là gì nên tôi đã tra trên google dịch.

"garth" có nghĩa là "một vùng đất kín". vậy ý nghĩa ẩn sau cái tên mà tác giả đã đặt cho câu chuyện là gì? tôi không biết vì trong câu chuyện không hề nhắc đến "một vùng đất kín bị lãng quên" cả.
nói đến tên, tôi sẽ đi sâu dần vào trong cái tên của oneshot tức "anemone day(s)"
"

anemone" có nghĩa là hoa hải quỳ/thu mẫu đơn, đồng nghĩa với việc "anemone" là một danh từ. theo cấu trúc ngữ pháp tiếng anh, một danh từ không thể đứng trước một danh từ khác ( trừ các trường hợp ngoại lệ hiếm gặp )

câu này gặp khá nhiều lỗi ngữ pháp. "she said" đã là một hành động trong quá khứ và được chia ở quá khứ đơn. "she bled" là một hành động đã diễn ra trước một hành động khác trong quá khứ ( she said ) vậy ở đây, động từ "bleed" phải được chia ở past perfect
sửa: she said that she had bled.
vẫn luôn ở trong đoạn tiếng anh, đoạn này thiếu khá nhiều dấu câu.

và đây là cách sửa của tôi cho đoạn tiếng anh phía trên.
một điểm nữa, nếu bạn đã định viết lowercase, uppercase rõ ràng thì bạn nên viết hoa những tên riêng, như Google chẳng hạn.

bạn tác giả ơi, "ly nước có vị" là cái gì thế? là nước ép, nước có ga, trà, hay gì? và từ "ôi" ở đây là không cần thiết.

câu 1: "nhắc đến mưa [...] những ký ức về đau buồn và thất tình"
câu 3 - 4: đoạn này tôi thấy rất vô lý. ngay phía trên bạn đang nói về mưa và những thứ gợi theo nó và ngôn tình, phía dưới lại nhảy tót đi nói chuyện về sự kỳ diệu của mẹ thiên nhiên :D

lặp đoạn "nghỉ cũng đã nghỉ rồi"

câu thứ tư: thực ra thì cũng không hẳn là lỗi, nhưng đoạn "thì khóc thì đau" nghe rất khó vào tai.
câu thứ 5: tương tự. "vẫn vui vẫn cười vẫn nhảy" nghe cứng. nên dùng dấu câu/lược bớt từ/lọc câu để cho đoạn thêm lưu loát.
câu cuối: chỉ nên chọn một từ giữa "len lỏi" và "luồng lách". cá nhân tôi thích "len lỏi" hơn.

điều tôi đặc biệt không thích trong câu chuyện này, đó là bạn tác giả đã thêm vào những câu tiếng anh cực kỳ không cần thiết. không chỉ khiến bố cục câu chuyện trở nên nặng nề hơn, mà những câu tiếng anh đó trở nên rất khô khan.

thường thì khi nói về múi bụng, người
ta thường nhắc đến bụng 6 múi, thậm chí 8 múi là chủ yếu. vậy nên việc nói rằng M. có bụng 4 múi là không cần thiết, nói rằng M. có body cực chuẩn là đủ rồi.

đây chính là đoạn làm tôi khó chịu nhất trong câu chuyện này. thực sự đấy, nếu tác giả muốn giữ lại hướng âu văn của câu chuyện này thì bận ấy nên xóa đoạn này, ngay và luôn.

tôi thấy rằng tác giả đang lạm dụng dấu ba chấm. và "cái ngày định mệnh" đang bị lập từ với một câu khác ngay phía trên.

từ "bla bla" không cần thiết.
câu cuối: "chúc mọi người thu mẫu đơn nhé" là cái gì?
như tôi đã nói đầu bài, "anemone" là một danh từ nên khôg. thể dùng sau hoặc dùng trước một danh tywf khác được.

về cái kết của câu chuyện: tác giả đã lãng mạn hóa cái chết. nhân vật "em" lúc đầu chuyện còn nói là "em vẫn vui, vẫn cười, vẫn nhảy" trong khi cuối chuyện thì đã nhảy lầu. tôi thấy cái chết này thật sự không đáng, vì đơn giản là "em" yêu M. chưa được bao lâu, nghe tin M. có người yêu cái liền tự kết thúc cuộc đời mình. có đáng không, "em" ơi?

tổng kết: Nếu bạn tác giả tìm được một beta-er tốt chuyên về âu văn thì oneshot này hoặc toàn có thể trở thành "hit"

tổng điểm: 5/10

review by anne laroseetlalune

Bạn đang đọc truyện trên: ZingTruyen.Store